| Şahseven Türkçesi | |
|---|---|
| شاهسونی | |
| Bölge | İran Azerbaycanı, Şahsavan, Kazvin |
| Etnisite | Şahsevenler |
| Konuşan sayısı | 300.000 (2007) |
| Dil ailesi | Türk dilleri
|
| Yazı sistemi | Fars alfabesi (çoğunlukla) |
| Dil kodları | |
| ISO 639-3 | – |
Şahseven Türkçesi, Şahsevenler tarafından konuşulan bir lisandır. Bugünkü İran'ın Kum, Tahran, Kazvin ve Zencan şehirlerinde konuşulur. Kimileri için Azerbaycan Türkçesinin bir lisanı iken İran'a göre Şahseven halkı ayrı bir halktır ve dilleri de Azerbaycan'dan bağımsız bir Türkçedir.
Şahseven Lehçesinde Konuşma Örneği
"Alaḉığı her adam ġurar hā veli yaraşıḫ olmaz meselem damm̥ar içine onnan. sōra zad ėler her adām ġurabilmez alaḉığı alaḉığın özünün de hemi o. tikmesinin bir ustası var hemi ġurmasının bi ustası va"
"burda şahsevenin arasında gėderük elḉilige ġoḫum ōlluḫ onnan başlėy bi hefte. toyumuzu ėlerüh ġoḫum yanı bir̥rik bāhem ōlluḫ fāmil ōlluḫ dē oğlan süver. dėyer fulan ġızı men alım biz de gėderük elḉiligine"
"birinin adı peyāmdī birinin adı bābəkti ġızımın da adı perinaz'dı"
| Şahseven lehçesi | Türkiye Türkçesi | Azerbaycan Türkçesi |
|---|---|---|
| İrehmete gėtmex | Rahmetle Gitmek | Rəhmətə Getmək |
| Āx çėkmek | Ah çekmek | Ah çəkmək |
| Ād ayırmax | İsim ayırmak | Ad ayırmaq |
| Yaḫḉı | Güzel | Yaxşı |
Deyimler
| Şahsevan lehçesinde | Azerbaycanca | Türkçe (Türkiye) |
|---|---|---|
| ömrün vėrmāk | ölmək/ömrün vermək | Ömrünü vermek |
| özüngā gelmāk | özünə gəlmək | Kendine gelmek |
| piskünā / püskünā qalmakh | pis günə qalmaq | Kötü güne kalmak |
| ras / iras gelmāk | rast gəlmək | Rast gelmek |
| salavat çövürmāk | salavat vermək | Selavet vermek |
| sen öl / män ölüm | sən öl / özüm ölüm | Öl / Öleyim |
| sen alla | sən Allah | Sen Allah (mısın?) |
| sınakht atmakh | sınmaq | Sınamak |
| soyukh deymäk | soyuq dəymək | Üşütmek |
Atasözleri
| 4'lü Hece Ölçüsü | 5'li Hece Ölçüsü | 6'lı Hece Ölçüsü | 7'li Hece Ölçüsü | 8'li Hece Ölçüsü | 10'lu Hece Ölçüsü |
|---|---|---|---|---|---|
| “ė̄lin güćü sė̄ lin güćü” | “borç ki oldu yüz gir içinde üz” | “söz var ėl içinde söz var ev içinde” | kebabı köz yandırar adamı söz [yandırar] | emmiynen bağda gezerem dayıynan dağda gezerem | hėyvan mēleşer birbirin tapar insan dilleşer birbirin tapar |
- Türk dilleri